Suche ihre Artisten / Procurar

Hunsrücker Deutsch in Brasilien: HUNSRICKA DAITCH

Programa de música alemã: Hallo Freunde.
Online para o Brasil e para o mundo, Domingos, às 9 Horas (Meio-dia GMT) através de
www.rcc.fm.br.
Deutsche Musik Sendung: Hallo Freunde.
Online für Brasilien und die Welt, Sonntags, am 12 Uhr GMT, durch www.rcc.fm.br
Loading

sábado, 4 de maio de 2013

Release do Programa Hallo Freunde de 5 de Maio de 2013

Playlist do programa que vai ao ar às 9 horas deste domingo na RCC FM 87.5 e online em www.rcc.fm.br
Artistas Como Chris Wollf desfilarão em nosso programa.




LISTA DE MÚSICAS: 05/05/2013 - Programa nº 612
Temperatura: 19,5º

BLOCO 1 (1+2): SHOW
CHRIS WOLF - BRAUNE INSULANER - Bronzeados da ilha
 - Queríamos um lugar ao sol, para fazer férias inesquecíveis. Então fomos até esta ilha onde sempre teve sol e ficamos brozeados, impressionando a todos.
MARC PIRCHER - SIE HIEß MARIA MAGDALENA - O nome dela era Maria Magdalena.
 - Na ilha de Grand Canaria - do arquipélago das Canárias ele conheceu esta garota que modificou todo o seu modo de ser e de olhar para as garotas.

BLOCO 2 (3+4): TARANTELLA
RUDY GIOVANNINI - TARANTELLA CULINARIA - Tarantella dos bons pratos.
 - Quem vai para a Itália fica conhecendo o que de melhor tem na culinária italiana que são os embutidos temperados e saborosos que fazem a diferença.
IREEN SHEER - LA BELLA BELLA MUSICA - A bela música.
 - Quando vem o verão vou para o sul, para a Itália, curtir seu sol, suas praias, seu vinho e suas belíssimas melodias.

BLOCO 3 (5+6): POLKAS
SLAVKO AVSENIK & SEINE ORIGINAL OBERKRAINER (tocar)- FREUDE AN MUSIK - Alegria na música.
DIE JUNGE PALDAUER (tocar) - DIE OBERKRAINER KOMMEN - Os Oberkrainer estão chegando.
PALEMIGER SPATZEN (tocar) - RAKETEN POLKA - Polca das Raquetes.

BLOCO 4 (7+8): 14 - COUNTRY ALEMÃ
MICHELLE - COUNTRY GIRL SUCHT COUNTRY BOY - Garota do interior procura rapaz do interior.
 - Já desde o tempo de escola que procuro alguém que me faça vive toda a energia dos cowboys pois sinto que este estilo é vida para mim.
COUNTRY ASPHALT COWBOYS - MISTER TRUCKER - Senhor motorista de caminhão.
 - Para mim a melhor melodia é a do caminhão roncando com o motor bem reguladinho me levando até os destinos onde tenho que entregar os produtos e com isto tirar meu sustento.

BLOCO 5 (9+10): VERSÕES
MICHAEL HOLM - BABY, DU BIST NICHT ALLEINE - baby você não está sozinha - versão do original de Lobo - Baby, id love to want me - baby eu a amaria se me quisesse.
 - Na canção ele fala do quanto gostaria de compartilhar com os sonhos e anseios desta garota que mexe demais com seu modo de ser.
DIE PALDAUER - AVE MARIA NO MORRO - versão do origina de Herivelto Martins, onde fala da garota que perdeu seu grande amor e que vai até a capela implorar a ajuda da santa para recuperar este amor que lhe faz tanta falta.

BLOCO 6 (11+12): VALSAS
LOLITA - FAHR' NICHT IN DIE FERNE, MEIN BLONDER MATROSE - Não viaje até o infinito, meu marinheiro louro.
 - afinal, nós fomos feitos um para o outro como o vento e o mar e espero o convite de casamento.
UDO JÜRGENS - EINE ROSE FÜR DICH - Uma rosa para você.
 - Através das rosas sempre encontramos uma maneira de agradar uma mulher e domonstrar o quanto a amamos.

HISTORINHA EM ALEMÃO: DE FREMDE ONKEL - O TIO DESCONHECIDO.

BLOCO 7 (13+14): BOARISCH
ORIGINAL ZILLERTALER - ZILLATOLBOARISCHER - Dança bávara do vale zill.
 - Lá eles também dançam este ritmo maravilhoso que faz todos se animarem.
ALEXANDRA SCHMIED (tocar) - EGAL BOARISCHER - Dança bávara da igualdade.

BLOCO 8 (15+16): ROMÂNTICAS
VERONIKA FISCHER - SAMARITERBLUES -  Blues do bom samaritano.
 - Ele era doente e precisava de ajuda. Como eu estava com saúde resolvi ajudálo até ele convalescer e se tornar o meu maior amigo e dali para frente viemos a namorar.
RONNY KRAPPMANN - LEG BITTE NICHT AUF - Por favor não desfaça.
 - Fique do meu lado, seja minha força e minha companhia. Quero lutar o seu lado.

BLOCO 9 (17+18):VALE A PENA OUVIR DE NOVO
BRUNNER & BRUNNER - SAG DOCH - Então diga.
 - Ainda era verão mas havia uma brisa gelada que fazia nos abraçarmos mais ainda naquele momento de despedida quando esperávamos o trem e você ia partir. Meu coração gritava: me diz que me ama, me diz que não vai partir, me diz que estou sonhando. Mas tudo foi verdade, você se foi e nunca mais me procurou.
CLAUDIO DE BARTOLO - ICH HAB HEUT NACHT MEIN HERZ GEFRAGT - Perguntei nesta noite meu coração
 - e continua: o que ele sente em relação a você e ele disse sim. Não sei porque sou taõ apaixonado por você mas quero que saiba que morro de amor por você.

BLOCO 10 (19+20):  13 - SELEÇÃO DO OUVINTE - Jodler - Vitor Dahm.
ZILLERTAL JODLERBUAM - DER VERKEHRTE - O Errado
MARGRET ALMER - AUERHAHN JODLER - Jodler do olho do galo.
 - Aqui ela canta a alegria de um novo amanhecer.
INGRID BRÜGGEMANN UND DAS OBERKRAINER SEXTETT - INGRID JODLER - Jodler da Ingrid.
 - Quando ainda era criança ela já dizia que seria a rainha do Jodler e que assombraria a todos com sua voz.

BLOCO 11 (21+22):  15 - MÚSICA MP3
GRAZER SPATZEN - ES WIRD ALLES WIEDER GUT - Tudo ficará bom novamente.
 - Vem, vamos viver que eu te darei toda a minha proteção. Assim nosso amor poderá viver os melhores momentos.
MARIANNE & MICHAEL - KUSCHELN ERLAUBT - Permitido aconchegar.
 - Como é bom poder demonstrar carinho através de afagos e paixões.

BLOCO 12 (23):  16 - HIT DE PRIMEIRA 
TANZPALAIS - SAMBA MIT DIR - Samba com você.
 - Finalmente férias à vista e não vejo a hora de sair da chuva e do frio e vou para o sul, o Rio de Janeiro, para dançar samba com você.


2 comentários:

  1. Parabéns pelo programa.
    Sempre que posso ouço o Hallo Freunde, como hoje.
    Uma pergunta: nas conversações com o Cris Wolf, havia o rapaz que faz as traduções e versões. Você fala o hunsrückisch. O convidado compreende o dialeto? Sou muito curioso com respeito a como os falantes de hunsrückisch e hochdeutsch se comunicam, como acontece a compreensão.
    Aqui em Paulínia, SP, já conversei com pessoas que falam o dialeto mas eles não entendiam nada de alemão padrão.
    Para algum esclarecimento que me deres, fico muito agradecido.
    Um abraço.
    Ribas.

    ResponderExcluir
  2. Olá Ricardo. Muito obrigado pelo comentário. São este tipo de atitudes como a sua que me impulsionam a trazer todos os domingos o filé da música alemã, procurando agradar gostos variados, principalmente para os ouvintes aqui da região.
    Quanto à conversação, eu poderia fazer o trabalho sem intérprete porque se falamos o Hunsrickisch um pouco mais puxado para o clássico, é possível travar um diálogo sem muitas palavras desconhecidas para ambos os lados. Mas, também fica bacana a atuação do intérprete, pois assim, ao meu ver, o programa fica nobre.
    Um Abraç,
    Pio Rambo

    ResponderExcluir